-
1 или ни то и ни другое
Или ни то и ни другое-- Also it is not clear whether [...] is a constant surface temperature experiment, a constant heat flux experiment, or neither.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > или ни то и ни другое
-
2 другое дело
• ДРУГОЕ < ИНОЕ> ДЕЛО[NP; these forms only]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (now) it's (very < totally>) different;- [in fut and condit clauses] things (everything) will (would) be different.♦... Как можно управлять таким способом неодушевлённым предметом? Если внутри предмета человек находится, тогда другое дело: он исполняет указания - делай так, делай этак (Айтматов 2). How on earth could you control a soulless object in that way? If there was a man inside that object, then that was another story - he would carry out the orders, do this, do that, as he was told (2a).♦ "Ну, прикажут тебя тронуть - другое дело, я присягу давал или не давал?" (Владимов 1). "Of course, if I'm ordered to lay hands on you, that's another matter. I took the oath of allegiance when I joined the army, didn't I?" (1a).♦...Она едет в Крым ради него, он просил ее, она согласилась поехать, но ни на что другое согласия не давала... Другое дело, если бы она влюбилась... (Рыбаков 2). She was going to the Crimea for his sake-he had asked her and she had agreed, but that was all she had agreed to....It would be different if she were in love with him... (2a).♦ "Да вы освободите меня от марксизма-ленинизма, тогда другое дело. А пока - мы на нем стоим" (Солженицын 2). "Well, emancipate те from Marxism-Leninism, and things will be different. Till then, it's on Marxism-Leninism that we take our stand" (2a)♦ [Анна Петровна:] Как бы папенька-то твой не мотал без памяти, так бы другое дело было, а то оставил нас почти ни с чем (Островский 1). [ А. P.] If only your papa hadn't spent his money like water, then everything'd be different. As it is, he left us almost nothing at all (1a).♦ "Почему ж бы я мог быть известен про Дмитрия Фёдоровича: другое дело, кабы я при них сторожем состоял?" - тихо, раздельно и пренебрежительно ответил Смердяков (Достоевский 1). [context transl] "Why should I be informed as to Dmitri Fyodorovich? It's not as if I were his keeper," Smerdyakov answered quietly, distinctly, and superciliously (1a).2. [subj-compl with быть (subj: any noun or infin)]⇒ a person (thing etc) is very different from another person (thing etc) mentioned previously:- X is (it is) another < a different> story;|| одно дело... и (совсем) другое дело... другое дело it's one thing...but < and> (quite) another...♦ "А я что такое? Обломов - больше ничего. Вот Штольц - другое дело: Штольц - ум... уменье управлять собой, другими..." (Гончаров 1). "But what am I? Oblomov - nothing more. Stolz, now, is another matter: Stolz has intelligence...he knows how to control himself and others..." (1b).♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана..." - "Который её заслуживал? Ну, скажи, нет! Ты ведь сам его терпеть не можешь". Игорь невольно оглянулся на дверь. "Я - другое дело, - сказал он кисло. - Не вали, пожалуйста, всех в одну кучу" (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean..." "And he deserved it. Go on, deny it! You know you can't stand him yourself." Igor couldn't keep himself from glancing at the door. "What I think is something else entirely," he said in a sour voice. "Please don't put everyone in the same bag..." (3a).♦ "...Одно дело попасть молотком в стекло критику Латунскому и совсем другое дело - ему же в сердце" (Булгаков 9). "It's one thing to hit Latunsky's window with a hammer, but quite another to hit the critic's heart" (9a).3. [main clause in a complex sent, foll. by a что-clause]⇒ it should be mentioned, however, that... (used to detract from the merit of sth. previously mentioned):- (the fact) that...is another matter;- ...but that's another matter < story>.♦ Ляля очень хорошенькая. Другое дело, что она круглая дура. Lyalya is very pretty. The fact that she doesn't have a brain in her head is another matter.Большой русско-английский фразеологический словарь > другое дело
-
3 или одно, или другое
General subject: you can't have it both waysУниверсальный русско-английский словарь > или одно, или другое
-
4 или то и другое вместе, или по отдельности
General subject: and-orУниверсальный русско-английский словарь > или то и другое вместе, или по отдельности
-
5 или то, или другое
General subject: you can't have it both waysУниверсальный русско-английский словарь > или то, или другое
-
6 или то или другое
prepos.gener. dentro o fuera -
7 или и то, и другое
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > или и то, и другое
-
8 или (что-либо) другое
Mathematics: or whateverУниверсальный русско-английский словарь > или (что-либо) другое
-
9 или и то и другое
Mathematics: or both -
10 или другое
Mathematics: (что-либо) or whatever -
11 или другое
prepos.milit. oder anderes -
12 или и то, и другое
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > или и то, и другое
-
13 тот или другой
ни то, ни другое — neither one thing, nor another
Синонимический ряд:1. какой-нибудь (проч.) какой; какой-либо; какой-нибудь; какой-никакой; который; который-нибудь2. кто-нибудь (проч.) кто; кто-либо; кто-нибудь; кто-то; тот или иной -
14 и то, и другое
см. или и то, и другоеРусско-английский научно-технический словарь переводчика > и то, и другое
-
15 и то, и другое
см. или и то, и другоеРусско-английский научно-технический словарь переводчика > и то, и другое
-
16 ужин или любое другое совместное мероприятие с едой, когда каждый участник приносит свою часть
Colloquial: potluck (с друзьями или коллегами)Универсальный русско-английский словарь > ужин или любое другое совместное мероприятие с едой, когда каждый участник приносит свою часть
-
17 недоразумение, состоящее в том, что одно лицо принимают за другое
Patents: (или понятие) qui pro quo, (или понятие) quid pro quoУниверсальный русско-английский словарь > недоразумение, состоящее в том, что одно лицо принимают за другое
-
18 Используемая в Европе цифровая сеть передачи данных с полосой 2.048 Мбит/с, поддерживающая 30 каналов голоса или данных с полосой 64 Кбит/с и 1 канал 64 Кбит/с для кадрирования и управления
Network technologies: E1 (Другое название-CEPT1)Универсальный русско-английский словарь > Используемая в Европе цифровая сеть передачи данных с полосой 2.048 Мбит/с, поддерживающая 30 каналов голоса или данных с полосой 64 Кбит/с и 1 канал 64 Кбит/с для кадрирования и управления
-
19 увозить другое лицо
Универсальный русско-английский словарь > увозить другое лицо
-
20 нечистопородная овца другое животное
Australian slang: (или) boxУниверсальный русско-английский словарь > нечистопородная овца другое животное
См. также в других словарях:
Другое небо — Другое небо … Википедия
ИЛИ — ИЛИ, иль, аль союз либо; то есть, иначе, то же; разве, ли. Или то бери, или другое, любое, одно из двух. Сядь, или ляг, как хочешь. | Царь град, или Константинополь, или Византия, равно, одно и то же. | Шурин или женин муж, все одно. Или ты… … Толковый словарь Даля
Другое заглавие — ДРУГОЕ ЗАГЛАВИЕ, или иное заглавие, второе заглавие издания (произведения), грамматически не связанное с осн. заглавием, которое идет первым. Напр.: Из кавказских воспоминаний. Разжалованный (рассказ Льва Толстого) … Издательский словарь-справочник
другое дело — наречное выражение Слова «другое дело» выделяются при помощи тире, если этого требует интонация. Если интонационной паузы нет, то знаки препинания не ставятся. Вот другое дело Редька; толстеет себе, как купчиха, и ничего знать не хочет. Д. Мамин… … Словарь-справочник по пунктуации
Или — В Викисловаре есть статья «или» Или слово русского языка, союз, выражающий альтернативу … Википедия
Другое — ср. разг. То, что не названо или не известно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Другое заглавие — Заглавие, содержащее сведения, уточняющие или поясняющие основное заглавие … Краткий толковый словарь по полиграфии
ДРУГОЕ ПОВЕДЕНИЕ — Термин, используемый в основном в литературе по оперантному обусловливанию для обозначения любого поведения, отличного от того, которое специально подкрепляется или наказывается … Толковый словарь по психологии
Рядовой Попсикл, или Трое неразлучных в армии — Private Popsicle: Lemon Popsicle 4 / Sapiches … Википедия
Травяные вши или тли* — или растительные (Aphidae) сем. насекомых из отряда полужесткокрылых, Hemiptera s. Rhynchota (см.), принадлежащее к подотряду Phytophthires. Это мелкие насекомые (величиной от 0,31 мм до 6 мм), живущие на различных частях растений и высасывающие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Травяные вши или тли — или растительные (Aphidae) сем. насекомых из отряда полужесткокрылых, Hemiptera s. Rhynchota (см.), принадлежащее к подотряду Phytophthires. Это мелкие насекомые (величиной от 0,31 мм до 6 мм), живущие на различных частях растений и высасывающие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона